李瑞芳原本学的专业是经济,后来却“阴差阳错”地做起华人历史研究,这是她自己完全没有料到的。
最初的机缘来自“美国之音”,由于李瑞芳会讲中文,“美国之音”请她当广播员,并向“华人动态”节目供稿。
李瑞芳说,她不喜欢写文章,刚开始时只是抱着试一试的心理,没想到文章和节目很受欢迎。因此她每周写一篇,一直持续了5年,直到“美国之音”从纽约搬到华盛顿首府。
接下来大约十年,李瑞芳一边抚养孩子,一边继续研究华人历史,她把写给“美国之音”的文章编成书,于1967年出版了《金山客》(Mountain of Gold)。
该书以大量事实、用简洁生动的文字描述了华人的历史和生活现状,展现出完全不同于公众中印象刻板的华人形象。
回想当初写书的动力,李瑞芳说:“我只是受到一种驱使,觉得应该去修正美国人对华人的偏见。”
《金山客》受到广泛好评,但也招来批评,而且是来自华人的批评,“他们认为我说了不该说的东西,如‘假纸仔’(paper son),但我觉得那是事实,就应该说出来。”
《金山客》后来在台湾翻译成中文出版,李瑞芳本人一点也不知情,反而是朋友把消息转告她,她让朋友帮她买一本,但那位朋友每次去书店书都卖光,李瑞芳只好自己写信向出版社索书,“他们擅自把书拿去翻译我没意见,但至少得给我一本吧!”